Mindent inkább, csak az esküvőt ne.
Ezt az esküvőt ne.
Én nem lehetek Párizs arája.
Mondd, hogy vessem le magam a bástyfokról
Csak ne legyek Párizs arája.
Hogy rablókkal, vagy kigyók közt hemperegjek.
De én nem leszek Párizs araja.
Láncolj egy ordító medvéhez inkább
Nem leszek Párizs arája!
Zárj bűzlő kriptaboltba inkább
Én nem leszek Párizs arája!
Frissen ásott sírba fektess!
Én nem leszek Párizs arája!
A friss halottal egy lepelbe burkolj!
Én nem leszek Párizs arája.
Én nem leszek Párizs arája.
Én nem leszek Párizs arája.
Én nem leszek Párizs arája.
Én nem leszek Párizs arája.
Én nem leszek Párizs arája.
Én nem leszek Párizs arája.
O, bid me leap, from off the battlements
Rather than marry Paris!
Bid me lurk where serpents are
Rather than marry Paris!
Chain me to wild roaring bears;
Rather than marry Paris!
Shut me in the charnel-house
Rather than marry Paris!
Cover me with dead men's bones,
Push me into a dead men’s shanks:
Rather than marry Paris!
Rather than marry Paris!
Rather than marry Paris!
Cover me with dead men's rattling bones,
Push me to the dead men’s reeking shanks:
Cover me with dead men's rattling bones,
Push me to the dead men’s reeking shanks:
Cover me with dead men's rattling bones,
Push me to the dead men’s reeking shanks:
Rather than marry Paris!
Láncolj ordító medvéhez!
Fektess frissen ásott sírba!
Bűzlő kriptaboltba zárjál!
Burrie me with green, chapless skulls
Lai me into a new-made grave
Hide me with a dead mans‘ shroud:
Rather than marry Paris!
Inkább kígyók nedves fészke.
Inkább a ravatal gyertyafénye.
Inkább a halál szűz arája.
Én nem leszek Párizs arája.
Rather than marry Paris!
Én nem leszek Párizs arája.
Rather than marry Paris!
Én nem leszek Párizs arája.
Rather than marry Paris!
Én nem leszek Párizs arája.
Rather than marry Paris!
Én nem leszek Párizs arája